Menú
Capítulo
Punto 843
Táctica · Punto 843

 «Non manifeste, sed quasi in occulto»
—no con publicidad,
sino ocultamente:
así va Jesús a la fiesta de los Tabernáculos.
Así irá,
camino de Emaús,
con Cleofás y su compañero.
—Así le ve, resucitado, María de Magdala.
Y así —«non tamen cognoverunt discipuli quia Jesus est»
—los discípulos no conocieron que era Él— así acudió
a la pesca milagrosa que nos cuenta
San Juan.
Y más oculto aún, por Amor a los hombres, está en la Hostia.
 

Comentario

Se encuentra este apunte entre los guiones de predicación de San Josemaría:

«Non manifeste, sed quasi in occulto (a la fiesta de los Tabernáculos, Ioann. VII, 10). –Emaús. –María de Magdala. –La otra pesca milagrosa (Ioann. XXI, 1-20): Mane autem facto, stetit Iesus in littore; non tamen cognoverunt discipuli quia Jesus est. –Más oculto –por caridad pasmosa–, está en el Pan...» [1].

San Josemaría sigue leyendo la Escritura para fundamentar en la vida de Jesús el ideal de vida cristiana en la sociedad secular que propone a los lectores.

Se trata de una intensa vida de relación con Dios, una acción apostólica incesante... y sin espectáculo (humildad): ¡pasar ocultos! Ésta es la base teológica del sentido de la discreción y del testimonio cristiano en la sociedad secular.

Leer el comentario al punto anterior y los otros puntos allí citados.



[1] Ejercicios Espirituales, Plática «Espíritu de caridad», Vitoria 21-VIII-1938; guión nº 88. —La expresión «María Magdala» es una errata que se introdujo en el texto y no fue rectificada por los correctores: San Josemaría escribió de su puño y letra en la «gaitica» y mecanografió en el original para la imprenta la forma correcta: «María de Magdala», como se lee también en el punto 982. Vid el punto 981 donde él mismo explica claramente que el «sobrenombre» no es «Magdala» sino «Magdalena».